
“Our eternal Abba,
-Aramaic Lord’s Prayer- Keizer Translation
Father-Mother of all,
Who art within and beyond our understanding;
May thy Way be hallowed in every heart,
And thine interior guidance be known in every soul,
And may thy spiritual sovereignty become fully realized,
In us and on Earth, as it is in the heavens,
As above, so below;
as within, so without;
as in spirit, so in flesh.
Grant us this day our bread of the morrow;
And release us from the consequences of our sins, and of all sin,
As we forgive those who sin against us;
And do not abandon us unto our tests,
But deliver us from all evil, within and without.
For thine is the eternal sovereignty,
And the power, and the glory, always and ever.
Amen, Amen, Amen.”
The Abbaun is one of the most prolific prayers known to humankind. We all know this ‘Our Father’ notion to be an integral piece of Christianity. Abba became Pater in Greek and made its way into the Latin Vulgate. There’s just one problem with that, Abba doesn’t mean Father.
We know that we know Yeshua used the word Abba because Mark 14:36 paints a clear picture of him speaking aramaic. Ab- is Father in Hebrew. The form ab-ba adds the feminine aspect to it. That’s why the opening line of the “Our Father’ doesn’t fit with Yeshuas understanding of Godhead. Ab-ba emanates all things into existence and carries an understanding more akin to the Ein Sof of later kabbalistic systems- the transcendent father and immanent mother emanations embodied in Keter and Hockmah symbolism.
At some point I’ll do a deep dive into this subject and pull up a few mystical texts from that era. The Odes Of Solomon- 17 and 19- both follow this line of thinking and provide quite a few examples from then.
For now, just look at the sheer beauty of the Abbaun in its most direct translation. These guys really knew how to pray.